ИнтервьюРосио Монтойя — байлаора фламенко
О работе танцовщицы, искусстве и Казахстане
Росио Монтойя — известная танцовщица фламенко из Испании. Яркая байлаора недавно приезжала в Казахстан с двухнедельным туром. Девушка проводила уроки фламенко и испанского танца для учеников Алматинского хореографического училища имени Селезнева. А еще участвовала в благотворительном концерте для пострадавших от землетрясения в Турции, который проходил в Театре оперы и балета имени Абая.
Мы поговорили с героиней о ее страсти к танцам, заработках артистов и вдохновляющей поездке в Казахстан.
Автор Анель Смаилова
О себе
Я родилась в Гранаде на юге Испании. Начала заниматься фламенко в четыре года. Не помню то время, но родители рассказывали, что когда звучала музыка фламенко, я начинала делать характерные движения руками, притопывала ногами и танцевала. В Испании, а особенно в Андалусии, все пропитано духом фламенко: звуки гитары можно услышать на улице или по радио, а на фестивалях и праздниках всегда танцуют фламенко. Видя во мне желание танцевать, родители отвели меня в школу фламенко, хотя до этого никто в семье не занимался близким к этому искусству.
В 13 лет я начала развиваться еще и в испанском танце — это общее название для различных видов танца, в которые входит и фламенко. Закончила профессиональную консерваторию танца в Гранаде. После окончания учебы работала в разных танцевальных коллективах. Самые известные — Компания Фламенко Марио Майя и Компания Рафаэла Карраско. Позже я основала свою собственную компанию Alhambra Baila и разработала танцевальную программу, с которой езжу в туры по разным городам Испании и мира. С 2005 года выступаю в международной компании Riverdance. Также я преподаю фламенко и ставлю хореографии для разных танцевальных программ.
О фламенко
Фламенко для меня — это словарь, форма выражения эмоций, чувств и опыта. Танец может быть грустным, радостным или страдательным. Фламенко имеет очень длинную историю и воплощает опыт давних времен в настоящем. В древности люди танцевали в любой обуви. Со временем туфли стали важной частью образа и техники байлаоры (с испанского «байлаора» — танцовщица фламенко — прим.ред.). Они должны издавать определенный звук и быть удобными.
Для танцора фламенко нет возрастных ограничений, как, например, в балете — начать танцевать можно в любом возрасте. Чтобы стать танцором или танцовщицей фламенко, нужно соблюдать дисциплину, много учиться, практиковаться и готовиться к выступлениям. Очень важно чувствовать ответственность перед зрителями. Любой человек может стать танцором фламенко, если будет постоянно трудиться и относиться серьезно, как к любой другой профессии. Также профессиональному танцору важно находить вдохновение. Все виды творчества, будь то фотография, танец, музыка или живопись взаимосвязаны и обогащают друг друга. Например, меня вдохновляют поэзия и музыка, они дополняют мой танец, придают ему особый смысл.
Выходя на сцену, я чувствую волнение, потому что несу ответственность перед публикой, которая ожидает от меня хорошего выступления. Думаю, этот трепет возникает из-за желания показать самое лучшее, на что я способна. Также всегда беспокоюсь, чтобы не подвели платье, туфли, память или музыка. Все эти вещи заставляют нервничать, но для меня стресс — это не плохо. Вырабатывается адреналин, который позволяет танцевать намного лучше, чем я представляла во время подготовки.
О рутине танцора
У каждого танцора есть своя ежедневная рутина. Я никогда не держала особую диету, потому что всегда была очень стройной. Но я стараюсь есть полезную пищу и следить за здоровьем. Для танцора фламенко не так важно всегда оставаться в определенном весе или быть очень худым. Я почти каждый день выступаю в разных постановках и преподаю, поэтому мне не нужно специально ходить в тренажерный зал. Единственное, перед тем как танцевать, я полчаса или час делаю упражнения, чтобы разогреться и растянуть мышцы. Также я постоянно учусь новым движениям и отрабатываю технику, чтобы поддерживать не только физический тонус, но и умственный. Так как 80 % танца — это импровизация, нужно запоминать очень много движений, чтобы суметь спонтанно станцевать их на сцене под незнакомую музыку.
Конечно, у меня есть выходные. Обычно они не запланированы, так как нет строгого графика работы. Есть недели, когда я только веду онлайн-занятия или выступаю два дня, а в остальное время занимаюсь личными делами: провожу время с семьей и друзьями или просто отдыхаю на пляже.
О заработке и вдохновении
В Испании, как и в большинстве стран мира, есть стереотип, что быть артистом не прибыльно. Как мне кажется, он возник, потому что с давних времен выступать для других не было уважаемой профессией. Сейчас ситуация меняется: появилось много спонсоров и разных компаний, которые поддерживают артистов. Однако у меня есть друзья музыканты, певцы, танцоры, которые работают на обычной работе, а выступаю по выходным. Зарплата артиста обычно не такая высокая, как у юриста, например. Но если ты понял, что танцы — дело твоей жизни, то это стоит того.
У меня никогда не было мысли бросить танцевать или выступать на сцене, потому что я действительно люблю то, чем занимаюсь. Но в пандемию я, как и все, начала думать про план Б на случай, если не смогу танцевать. Но все варианты этого плана были связаны с танцами и искусством.
Самое триумфальное чувство в моей карьере — когда я ощущаю себя в гармонии, делаю то, что мне нравится, и могу передать свою страсть к творчеству другим. Когда вижу, что у учеников получается выполнять какое-то движение, и им нравится танцевать — это гордость для меня. Когда люди подходят ко мне, восхищаются моим выступлением и говорят, что я пробудила в них те или иные эмоции, о которых хотела рассказать в танце — это очень вдохновляет. Отклик публики имеет для меня большое значение.
Однажды произошел очень досадный случай на сцене, но сейчас я думаю об этом, как о веселом опыте. Во время тура с Riverdance я ставила номер с шестью танцорами, они выступали с палками для керлинга (исконно шотландский командный спорт, похожий на хоккей). Один из танцоров случайно ударил меня палкой в глаз и сильно расшиб мне бровь, мое лицо и костюм были в крови, у меня даже остались шрамы. Я продолжала танцевать, потому что была так вовлечена в танец, что не заметила боли.
О поездке в Казахстан
В Казахстан я приехала по приглашению. На одном из выступлений в Гранаде я встретила Марину Михайловскую, она и организовала мой тур в Алматы. Мы познакомились, я рассказала ей, что однажды уже была в Казахстане, хотела бы вернуться и узнать больше об этой стране. Она связалась с Адамом Капановым, членом попечительского совета Алматинского хореографического училища имени Селезнева, и организовала двухнедельный тур. Я проводила уроки фламенко и испанского танца для учеников этой школы, а еще участвовала в благотворительном концерте для пострадавших от землетрясения в Турции, который проходил в Театре оперы и балета имени Абая.
Студенты училища очень талантливые, дисциплинированные и имеют хореографические знания не только в балете, но и в других видах танца. Мне очень понравился уровень профессионализма студентов: за короткое время они освоили базовые движения фламенко и смогли поставить выступление. Также мне понравилось, с какой теплотой и гостеприимством ко мне отнеслись студенты, организаторы и публика. Я вернулась в Испанию вдохновленной от искусства, культуры и людей Казахстана. Я надеюсь вернуться сюда и выучить казахские национальные танцы.
Фото: Rocio Montoya
Комментарии
Подписаться